20:18

R.T.F.M.
Перевод, а, перевод, может ты сам как-нибудь сделаешься, а?
:weep3::weep3::weep3::weep3::weep3::weep3::weep3::weep3::weep3:
Что-то я и русский язык не помню и украинский подзабыла.... печа-а-а-а-а-аль...

Комментарии
15.06.2014 в 20:20

The paragon of lame (c)
:buddy:
Я сейчас села переводить, не знаю - то ли смеяться, то ли плакать
15.06.2014 в 22:35

The paragon of lame (c)
Кромешница, я только что нервно хихикала над фразой "Маккой був мокрий, як хвощ". Хотя там по идее все серьезно и экшн
16.06.2014 в 00:27

R.T.F.M.
Die Glocke, у меня одно только "лікар Маккой" вызывает приступы хихиканья:gigi:
16.06.2014 в 00:29

The paragon of lame (c)
Кромешница, по идее, в сочетании "доктор Маккой" можно оставлять слово "доктор", т. к. это скорее не профессия, а ученая степень :hmm: Ну, как доктор Хаус.
16.06.2014 в 00:41

R.T.F.M.
Die Glocke, не, я уже умиляюсь с "лікар":-D там посмотрим вообщем)
29.06.2014 в 19:34

— Перепрошую. Я знаю, що питаю про особисте, але... Ви клінічно неврівноважений? — Можливо, але малоймовірно. А чого питаєш? — Ну. Тут або ви, або я.
девушки, не пугайте орга :laugh:
29.06.2014 в 19:39

The paragon of lame (c)
mila007, я думала, у нас орги не слабонервные))
29.06.2014 в 20:29

— Перепрошую. Я знаю, що питаю про особисте, але... Ви клінічно неврівноважений? — Можливо, але малоймовірно. А чого питаєш? — Ну. Тут або ви, або я.
Die Glocke, мы тихо паникуем друг другу в скайп. результат иногда прорывается в вуглускровский чатик :facepalm: поэтому - не нервируйте оргов :lol: