я закончила перевод делать, как всегда предлагаю его вашего вниманию, пинайте если что, я конечно старалась, но далека от совершенства
читать дальше
В лабиринте
Автор Jennifer Guttridge
Из сборника Star Trek: The New Voyages 2
Ухура подняла взгляд от коммуникационной консоли. У неё было усталое и обеспокоенное лицо.
- По-прежнему ничего, сэр, - произнесла она. – Ни слова от группы высадки, и я не могу отследить их.
Кирк вздохнул и отвернулся, его лицо отражало усталость, как и её.
- Прошло уже 12 часов, - произнёс он обеспокоено. - Что-то явно пошло не так. Им нужна помощь.
Спок развернулся в своём кресле.
- Капитан, приказами Звёздного Флота особо запрещалось…
- Вздор, - ответил капитан. Он подошёл к перилам, опоясывающим мостик.
При любых обстоятельствах, потеря группы высадки из шести человек это вопрос большой важности, но этот случай был особым. Планета казалась вполне обычной – феодальное общество, основанное на сельском хозяйстве, и закрытое для посетителей из космоса, так что оно могло развиваться без вмешательства извне. Но когда автоматический зонд обнаружил сооружение на вершине высокого холма рядом с одной из самых густонаселённых областей, которое не могло быть построено местным населением, Звёздный Флот приказал «Энтерпрайз» осторожно исследовать его. Когда показания зонда оказались не в состоянии дать ответ о том, кто построил здание или с какой целью, Кирк по собственной инициативе послал вниз десант.
У Спока были возражения:
- Капитан, в виду возможности вмешательства в культуру, это не разумно…
- Но отсюда мы ничего не узнаем.
- Мы ещё не провели все тесты, которые можно осуществить, находясь на борту корабля, сэр. Пока мы не сделали этого, весьма не логично высаживать десант.
Губы Кирка сжались в прямую линию.
- В любом случае, я собираюсь выяснить, что сможет сделать группа на месте. Возражения, мистер Спок?
- Я уже высказал свои возражения, капитан. С вашего разрешения, я внесу их в журнал.
Кирк напрягся.
- Давайте, вперёд, - сказал он, и отвернулся.
Спок не сказал «я же говорил», когда Вардоф не вышел на связь, но Кирк мог прочитать это у него на лице. И они перестали разговаривать друг с другом, кроме как о корабельных делах.
Кирк оставил свои воспоминания и посмотрел на экран. «Энтерпрайз» находился на высокой орбите над ночной стороной планеты, тёмная сфера на треть заполняла экран. Она медленно вращалась на фоне туманности звёзд. Тёмные моря проглядывали сквозь тяжёлый облачный покров, континентальные массивы были абсолютно чёрными. Города были не видны, небольшие очаги и факелы были слишком не значительны, чтобы регистрировать их в таком масштабе.
Кирк прошагал обратно к балкону, он уже решился.
- Мистер Спок, снарядите группу высадки. Мы спустимся вниз и попытаемся обнаружить местоположение команды Вардофа.
Спок с сомнением кивнул.
- Капитан, если первоначальный десант был обнаружен, то прибытие ещё большего числа людей может только увеличить риск для этого общества.
Кирк ударил ладонью по перилам балкона мостика.
- Мы спускаемся, мистер Спок. Готовьтесь.
Он развернулся на каблуках и направился к дверям турболифта.
- Лейтенант Ухура, - произнёс он, проходя мимо, - попросите доктора МакКоя присоединится к нам через 15 минут в комнате транспортации.
Двери лифта закрылись за ним. Спок тихо вздохнул и повернулся к своему компьютеру.
Вокруг было сыро и темно, под ногами хлюпала мокрая земля. Когда гул транспортации затих, косой холодный дождь забрызгал в лица группы высадки. Все шестеро были в обычной для местного населения одежде: широкие брюки, лёгкие рубашки длинной до колена и кусок ткани на голове, закреплённый шнуром вокруг лба, спадающий назад и покрывающий шею и плечи. Спок слегка сдвинул свой головной убор, чтобы прикрыть уши, в результате получилось нечто среднее между убором арабского шейха индейского вождя.
Кирк осмотрелся. Здесь было несколько длинных, залитых дождём пастбищ, случайный свет отражался от поверхности воды, и широкие грязные дороги. Они стояли посреди водянистого луга, с одной стороны граничащего с рекой, а с другой – с тёмным холмом. Луг был свободен от дневных посетителей, и команда звездолёта была сама по себе. В пределах видимости не было ни одного живого существа.
- Это точно те координаты, что использовал Вардоф? – поинтересовался Кирк.
Спок оторвался от своего трикодера.
- Подтверждаю. Вот и сооружение на вершине холма.
Кирк посмотрел вверх, когда он напряг глаза, то смог отличить угловатый силуэт на фоне горизонта. Джим вытер немного воды с лица.
- Вижу. В последнем отчёте говорилось, что они достигли сооружения и начали исследование.
Не было нужды указывать, что это случилось, как раз когда они потеряли связь с группой высадки.
- Держаться вместе, не высовываться и хранить молчание.
Кирк начал пробираться через грязь и воду к холму.
Склон был покрыт кустарником, и вскоре стало ясно почему, чтобы удерживать скот тут не использовали заборы. Кусты были шишковатые, скрученные корни выглядывали на поверхность; в темноте они оказались невидимой преградой. Листья были вертикальными и широкими, с острыми как бритва краями. Несколько порезанных пальцев быстро научили десант не хвататься за кустарники, а лезть самим.
На пол пути Кирк остановился перевести дыхание и подождать своих людей: МакКоя, трёх людей из службы безопасности и Спока.
МакКой с раздражением посмотрел на капитана.
- Долго ещё? – произнёс он как можно тише, но так, чтобы его услышали сквозь ветер.
Кирк посмотрел наверх.
- Не очень.
Никто и слова не сказал о возможной угрозе со стороны муссона. Кирк слегка улыбнулся и возобновил подъём.
Местному наблюдателю они показались бы не больше, чем потрепанной группой людей, бредущих сквозь дождь, за исключением, что в этом мире вряд ли хоть кто-то вышел бы в дождь, а тем более направился к этому холму.
Ливень усиливался, спускался потоками воды и грохотал по листве. Ткань на головах хлестала по лицу, и холодная дождевая вода струилась по спинам; к тому времени как они достигли стены здания, они были рады отдохнуть в этом укрытии и постараться хоть немного выжать воду из одежды.
- Жизненные формы, мистер Спок?
Спок поднял взгляд от трикодера, выглядя неуверенно.
- Неопределённые показания, капитан. Ничего конкретного.
- Что за этими стенами?
- Невозможно сказать. Материал, кажется, сопротивляется сканированию. Я получаю неясные показания о признаках жизни с нижних уровней. Неопределённое местоположение, постоянно перемещаются.
- Крысы, - предложил МакКой.
Спок поднял бровь.
- Доктор?
- Ты засек местный эквивалент земных крыс. В каждом подобном месте есть крысы.
- Если оно ответственно за исчезновение нашего десанта, то крысы далеко не всё, что тут есть, - сказал Кирк. – Спок, вы видите хоть какой-то признак входа?
Спок посмотрел вдоль стен в обоих направлениях.
- Нет, капитан.
- Попробуем в эту сторону, - произнёс Кирк и направился к ближайшему углу.
Здание было квадратным, идеальный куб с гранями по сорок футов, на половину похороненный на склоне холма. Материал, из которого были сделаны стены, походил на прессованную гальку с бетоном, но фиксировался как составной элемент, а не целое. Не было никаких признаков двери или окна. Мох и влажная зелёная слизь, вместе с попадающейся время от времени виноградной лозой, расползлись по поверхности, но стены оставались целыми. Группа высадки поднималась рядом со стеной, которая исчезала в склоне холма, вдоль вершины, где плоская крыша наклонилась к земле. Но входа нигде не было видно.
- Предположения, мистер Спок? – сказал Кирк, когда они оказались неподалеку от их отправной точки.
- Любопытно, - произнёс Спок без интереса. Сейчас ему было слишком холодно и мокро, чтобы быть поражённым хоть чем-то.
- Группа высадки исчезла в этом месте. Они, наверное, вошли… или их забрали… вовнутрь. Логично предположить, что это так.
- Если мы хотим последовать за ними, то нам необходимо найти способ попасть вовнутрь.
Кирк повернулся к команде службы безопасности.
- Мистер Шекли, мистер Лопес установите свои фазеры на полную мощность; проделайте дыру в этой стене.
Он отступил в сторону, и два человека, став плечом к плечу, одновременно выстрелили. Дождь превратился в пар, мох и слизь почернели, и поверхность стены вспыхнула от красного до белого, но осталась не повреждённой.
- Сопротивление сканированию…и фазеру, - сказал Кирк. Что это, чёрт побери, такое?
- Капитан, - позвал Спок.
Кирк развернулся и подошёл. Спок осматривал место, где остролистые кустарники росли впритык к стене, и земля поднималась резко вверх.
- Здесь, кажется, что-то вроде двери, капитан. Я не могу дотянуться.
Кирк махнул службе безопасности.
- Выжгите эти кусты.
Фазерам потребовалось не много времени, чтобы превратить растения в пепел, и открыть низкую, широкую арку в стене, в сводчатом проходе находилась старая, но прочная дверь.
- Десант через неё не проходил, - произнёс Кирк. – Дверь годами не открывалась.
- Но это путь вовнутрь, капитан. – Кирк, нахмурившись, кивнул, и Спок потянулся к задвижке…
…Дверь медленно открылась вовнутрь. Она поддалась без единого звука, обнажив кромешную темноту за собой. Кирк выкрикнул имя Вардофа. Его голос, казалось, отразился обратно. Никто не ответил.
Они переглянулись.
- Мы войдём? – прошептал МакКой.
- Пока нет.
Кирк отступил от дверного проёма.
– Эти стены не подаются фазеру и непроницаемы для трикодера. Возможно, что и корабельные сенсоры не смогут проникнуть сквозь них… транспортатор не сможет вытащить нас. Мы будет там сами по себе.
Он вытащил коммуникатор из-под своей туники, стряхнул с него воду, и щелчком открыл крышку.
- «Энтерпрайз». Это Кирк.
- Скотт, сэр.
- Мы нашли вход в здание здесь внизу. Это может временно привести к потере связи, но отслеживайте нас сенсорами, если сможете.
- Есть, сэр. Сколько ждать перед тем, как послать вниз поисковую группу?
Кирк, встретившись с взглядом Спока поверх коммуникатора, понял, что Первый офицер с ним согласен.
- Никакой поисковой группы, мистер Скотт. Конец связи.
- Джим, мы не знаем, что там, - произнёс МакКой, когда Кирк убрал коммуникатор.
- Да, - сказал Кирк, посмотрев на дверной проём, - не знаем. И оно, очевидно, не собирается выйти наружу и показаться.
Он наклонился к арке и пристально посмотрел в темноту.
- Я ничего не вижу, - сказал он. – Спок, вам лучше следовать за мной на безопасном расстоянии.
Спок кивнул, наблюдая, как Кирк вытащил свой фазер и сделал шаг в проём. Кирк нагнулся, чтобы пройти в низкую арку и… исчез.
- Капитан!
Спок сделал шаг к двери с заряжённым и готовым фазером. Но не было никакой мишени. – Капитан! Джим!
Никакого ответа не последовало.
МакКой присоединился к Споку в дверном проёме.
- Что с ним случилось?
Спок покачал головой.
- Я не знаю, доктор.
- Тогда, что мы будем делать?
- Мои приказы предельно ясны, - сказал Спок, проверяя заряд своего фазера и ещё раз внимательно посмотрев в кромешную темноту.
- А мы?
Спок поднял бровь.
– А что вы, доктор?
- Вы что собираетесь оставить нас стоять здесь?
- Если вы желаете вернуться на корабль, пожалуйста, доктор МакКой, - сказал Спок, не смотря на него.
- И бросить в беде Джима и вас ввязывающегося туда же? И не подумаю! И только посмейте заявить, что я нелогичен…
Спок мгновение рассматривал его, а потом повернулся к охранникам.
– Оставайтесь на посту до рассвета. Если мы к тому времени не вернёмся, возвращайтесь на корабль. Идёте, доктор?
МакКой осторожно кивнул, и они вместе со Споком ступили в сводчатый проход.
Они оказались в чёрной воронке. На глазах выступили слёзы от сильного потока холодного воздуха ударившего по ним. Создавалось ощущение движения, но не падения, а скорее смещения. МакКой протянул руку, и на ощупь нашёл рукав Спока. А потом ничего. Он набрал воздуха, позвать вулканца по имени, но ветер унёс слова, ещё до того, как он сумел их произнести. Доктор почувствовал укол паники, но и это пропало, когда он приземлился на твёрдый пол. Что-то внутри груди поддалось, и он задохнулся острой болью. Неожиданная красная пелена затуманила глаза, и МакКой потерял сознание.
Спок перевернулся на спину, голова всё ещё кружилась. Падение было длительным, а приземление тяжёлым. Он не был сильно ранен, но мог чувствовать многочисленные ушибы.
Вулканец лежал навзничь на сером каменном постаменте, практически в центре комнаты из серого камня. Тут царил серый полумрак, полная тишина и дул холодный ветер. Его собственное дыхание звучало резко и неестественно, и он мог чувствовать, как пульсировала его кровь. Взгляд скользнул по невыразительной серой плите потолка и вниз по стене. Он заморгал, стараясь сфокусироваться, и сел. Спок не увидел никакого выхода. Он встал, приложив руку к сильно ушибленной мышце на спине, и захромал к месту, где лежал МакКой.
Доктор растянулся на краю постамента, с закрытыми глазами, его дыхание было поверхностным. Спок быстро осмотрел его. Кожа - холодная и влажная, сердцебиение – учащённое. Слева была тёмная, рваная рана, которая особенно не нравилась Споку. Но он ничего не мог сделать для МакКоя, пока тот был без сознания. Он устроил его как можно удобнее и отправился обследовать стены.
Они были сделаны из того же вещества, что и стены куба: губчатый, шероховатый материал, грубый на ощупь, но без единого шва. Кроме того, не было ни одного признака, что какой-то участок был предназначен, чтобы его двигали. Спок встал и молча осмотрелся, его разум обдумывал проблему. Он предполагал, что где-то должна быть скрыта дверь. Но комната не была обставлена вообще; серый пол был голым, и его единственной особенностью был круглый постамент в центре. Он не мог найти источника сумрачного света, заполнявшего комнату. Спок вернулся и обследовал постамент. Он был из того же серого материала, и, казалось, составлял единое целое с полом.
МакКой задвигался и застонал. Спок присел рядом, стараясь удержать его на месте.
- Постарайтесь не двигаться, доктор.
Голубые глаза открылись и холодно уставились на него.
- Что вы имеете в виду? Куда вы, чёрт побери, пропали? И кто воткнул мне нож в рёбра?
Он упорно старался сесть, так что Спок помог ему усесться на край постамента.
- Я никуда не пропадал, доктор МакКой. В действительности, я не могу найти способ выбраться из этого места. Никто не ранил вас ножом. Полагаю, вы сломали ребро.
МакКой осмотрел ссадины под своей туникой и вздрогнул.
- Вы правы, - согласился он неохотно. – Где мы? Где Джим? И, ради бога, снимите этот головной убор! У вас шея покраснела.
Спок стащил ткань с головы и посмотрел не неё.
- Где бы капитан ни находился, это не здесь, доктор. И я не знаю, где это «здесь»?
- Вы не… Мы должны быть внутри этого блока – строения…
- Думаю, нет, - Спок встал и стал бродить по комнате.
- Мы прошли сквозь арку, Спок, - проскрипел МакКой. – Где ещё мы можем оказаться, кроме как на другой стороне… разве что, вы думаете это какой-то траспортатор?
- Возможно.
- Ну, мы пришли сюда найти капитана. Если он не здесь, нам лучше начать искать.
- Вы не в том состоянии, чтобы двигаться.
- Ерунда, я…- МакКой замолчал. Он потянулся за своей аптечкой, медленно притянул её и открыл. – Вот, – он подал Споку тюбик с бандажной пеной. Помогите мне.
Он стиснул зубы, пока Спок приподняв его тунику, наносил пену на его бок. Она мгновенно застыла, и он немного расслабился.
- Это недолго продержится. Теперь давайте…
Он снова замолчал и осмотрелся. Никаких дверей.
Спок пожал плечами и вернулся к своему обходу, проверяя стены на любую трещину.
МакКой беспомощно наблюдал за ним. Вулканец прихрамывал на левую ногу при ходьбе, и доктор, забыв о собственном ранении, поднялся на ноги. Комната завращалась, но он просто подождал, пока всё остановилось, и подошёл к Споку.
- Вы хромаете.
- Растяжение, доктор.
- Вы уверены?
Он старался удержать Спока на месте для осмотра, но вместо этого сам оперся на вулканца, когда его накрыла очередная волна слабости. Спок стоял на негнущихся ногах, поддерживая МакКоя, пока слабость не прошла.
- Извините, Спок, - сказал МакКой. – Я не хотел…
- Всё в порядке, доктор, - сказал Спок отвлечённо, уставившись поверх головы МакКоя, на постамент.
МакКой осторожно развернулся. В воздухе над постаментом висел прозрачный занавес из серебра.
– Это ещё что такое?
- Неизвестно, доктор. Возможно вход… или выход.
Спок сделал осторожный шаг вперёд.
МакКой схватил его за руку.
- Нам не следует рисковать и разделяться.
Спок кивнул, и они медленно направились к постаменту. Висящий серебряный занавес практически доставал от пола до потолка. Они могли видеть дальнюю стену через него, но Спок был абсолютно уверен, что если бы они прошли через это, то оказались бы не с другой стороны комнаты. Занавес задрожал, словно лёгкая ткань на ветру.
- Думаете, Джим может быть на обратной стороне? – шёпотом спросил МакКой.
- Возможно.
- Тогда чего мы ждём?
Спок удержал его.
- Мы понятия не имеем, что по ту сторону этой завесы. Создатель этого места. Мы можем встретиться с ним.
- Кто-то или что-то. Вы это хотите сказать, Спок? Вы боитесь идти туда?
Спок искоса посмотрел на него.
- Не боюсь, доктор, а просто рассматриваю возможности.
- Вы без колебания последовали за Джимом в первую арку. Идёмте!
- Тогда вы не были ранены, доктор. А теперь на мне лежит ответственность…
МакКой отстранился от поддержки вулканца.
- Вы за меня не отвечаете, Спок. Мы должны найти капитана.
Спок пристально уставился на него, поражённый напористостью.
- Доктор…
- Я в любом случае иду, с вами или без вас.
МакКой сделал шаг вперёд, затем остановился, в ожидании.
Спок посмотрел на него, потом на серебряный занавес.
- Очень хорошо, доктор.
Они поднялись на постамент, и Спок протянул руку к серебру. Он ничего не почувствовал, но завеса распалась от его прикосновения, словно была сделана из цепочек серебряных бусинок. За ней была плоская кромешная темнота.
- Ну, вот снова, - сказал МакКой.
Двое мужчин взяв руки, друг друга за запястья, а МакКой ещё и прижав локоть к повреждённому боку, ступили через занавес.
Они попали в тёмный, узкий проход с высоким потолком. Вода свободно струилась по покрытым черной слизью стенам.
- Ну, а теперь, в какой преисподней мы оказались? – проворчал МакКой.
Спок поднял бровь и уже собрался спросить, от чего отталкивался МакКой, предполагая, что они оказались именно в этой мифической области. Но, подумав ещё немного, он промолчал, начав осматривать проход.
- Спок? Вы тут главный. Куда идём?
Спок слегка покачал головой, словно в сомнении, а потом резко развернулся.
- Сюда, доктор, - произнёс он и начал шагать по проходу.
МакКой скривился, на это произвольное решение, но медленно отправился следом.
Спок оглянулся и, заметил, что доктор отстал. Он замедлил шаг и подождал, пока врач его догонит. А потом снова с нетерпением двинулся вперёд. Мысленно, прокляв всех вулканцев, МакКой, стиснув зубы, стал двигаться так быстро как мог.
tbc
мну закончило перевод)
я закончила перевод делать, как всегда предлагаю его вашего вниманию, пинайте если что, я конечно старалась, но далека от совершенства
читать дальше
tbc
читать дальше
tbc